Четверг, 28.03.2024, 13:07

Приветствую Вас Гость | RSS

Главная| Английские термины на выставке - Страница 4 - Форум | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Форум » Выставки » Ближайшие выставки » Английские термины на выставке (Термины на английском языке в описаниях экспертов)
Английские термины на выставке
LAKOMKAДата: Среда, 29.06.2011, 23:00 | Сообщение # 46
Группа: Удаленные





Quote (iamivan)
как можно по английски назвать "коробочку" у куна

iamivan, может capsule? Капсула, то есть? wacko
 

TutkijaДата: Среда, 29.06.2011, 23:01 | Сообщение # 47
Группа: Удаленные





Quote (iamivan)
как можно по английски назвать "коробочку" у куна???

Я знаю знаю!!!! Muzzle! clap
Ваня мне не подсказывал! Я сама запомнила.
Потому что похоже слово чем то на слово моська biggrin
 

iamivanДата: Среда, 29.06.2011, 23:03 | Сообщение # 48
Группа: Удаленные





Юля в данном случае права. Я ей не говорил, но помню что меня самого поразило, что обычные словари переводят это слово просто как "морда". А вот в куноведении это означает именно их знаменитую "коробочку" biggrin
 

БибигонДата: Четверг, 30.06.2011, 10:09 | Сообщение # 49
Профессор кошачьих наук
Группа: Администратор
Сообщений: 4585
Статус: Offline
Ну вы тут вчера наоффтопили.....
Quote (hmy1)
liitle bit

Quote (LAKOMKA)
Undershot (underbite) - недокус,Overshot (overbite) -перекус

Quote (LAKOMKA)
Undershot - перекус,а Overshot - недокус."(с)

Quote (iamivan)
Overshot Овершот - перекус. т.е. резцы нижней челюсти выступают вперед относительно резцов верхней челюсти Undershot Андершот - недокус. т.е. резцы нижней челюсти утоплены назад относительно верхней челюсти.

Quote (Линс)
это звучит как слабый подбородок

Из приведённых цитат сделал вывод, может неправильный:
liitle bitе-слабый подбородок.
"а" - во многих языках частица отрицания, нодостача, то есть Андершот-недо...кус. smile


*Деньги - это не главное в жизни. Но не забудьте ими обзавестись, прежде, чем сказать эту глупость. (Джордж Шоу)
*Первое правило уборки в квартире: убрать себя от компьютера.
 

iamivanДата: Четверг, 30.06.2011, 10:47 | Сообщение # 50
Группа: Удаленные





Quote (Бибигон)
liitle bitе-слабый подбородок.

в данной цитате, если не принимать во внимание неправильный спеллинг, перевод будет таким: маленький укус biggrin
a little bit - устойчивое выражение, означающее "немного". Например: a little bit fat - слегка жирный biggrin (про кота, про человека и т.п.)
а - во многих языках не знаю, в латыни (и родившихся из нее языках) в качестве составной части слова может показывать отрицательное значение слова-первоисточника, например atypical - атипичный, нетипичный. а в английском если "а" пишется отдельно и перед словом-существительным - то это всего-навсего неопределенный артикль, показывающий что данное существительное одно из ряда ему подобных. например a book - какая то абстрактно взятая книга. smile Надеюсь я достаточно запутал аудиторию? biggrin biggrin biggrin
 

БибигонДата: Четверг, 30.06.2011, 10:56 | Сообщение # 51
Профессор кошачьих наук
Группа: Администратор
Сообщений: 4585
Статус: Offline
Тады найди как пишется "слабый подбородок", потому что на фото петерболд(постами выше) именно с такой проблемой, а не с недокусом.
А для себя я сделал зарубку что пресловутая частица"а" в этих словах-является "недоделом", ну так для моих "медицинских мозгов" понятнее и проще запоминаемо. Такой перенос аналогий иногда проще запоминается, чем "простые движения".


*Деньги - это не главное в жизни. Но не забудьте ими обзавестись, прежде, чем сказать эту глупость. (Джордж Шоу)
*Первое правило уборки в квартире: убрать себя от компьютера.
 

iamivanДата: Четверг, 30.06.2011, 11:19 | Сообщение # 52
Группа: Удаленные





слабый подбородок может быть в таких вариантах:
weak chin - собственно "слабый подбородок"
slanting back chin - "скошенный назад подбородок" (Не то, что бы очень слабый, но как бы скошен к шее)
так? или я еще недостаточно понимаю как фелинолоджист?

Кстати, в английском языке нет понятия фелинолог, это чисто российское изобретение. В странах Европы и Америки люди, которые у нас называются фелинологами, там называются просто Бридер (заводчик), Breeder biggrin
 

ЛинсДата: Четверг, 30.06.2011, 11:31 | Сообщение # 53
Главный оратор форума
Группа: Администратор
Сообщений: 5708
Статус: Offline
Скошенный и слабый имеют место быть оба эти понятия. Скошенный это имеется ввиду слегка недостаточный, а слабый это уже хуже.

Важные люди у меня в мыслях. Любимые - в сердце. Дорогие - в молитвах. А кому-то повезло трижды....
 

iamivanДата: Четверг, 30.06.2011, 11:40 | Сообщение # 54
Группа: Удаленные





Quote (Линс)
а слабый это уже хуже.

Света, объясни мне пожалуйста, что означает "слабый"? я пока плохо понимаю суть термина. Маленький? плоский? немускулистый?
 

ЛинсДата: Четверг, 30.06.2011, 12:10 | Сообщение # 55
Главный оратор форума
Группа: Администратор
Сообщений: 5708
Статус: Offline
Попробую объяснить. Сильный подбородок это когда нос и подбородок можно соединить вертикальной линией.(зрительно) Если подбородок отклоняется от вооброжаемой линии, это уже ослабление. И в зависимости от величины отклонения уже смотрим, слабый или скошенный. Заводчики стремятся к сильным подбородкам, но это издержки голости, чем голее животное, тем проблемнее удержать нужный подбородок. Но некоторым это удаётся в отдельно взятых помётах, с примешиванием сиа-ори. Но стабильности ещё нет.
Не знаю понятно ли объяснила. Но очень старалась. biggrin


Важные люди у меня в мыслях. Любимые - в сердце. Дорогие - в молитвах. А кому-то повезло трижды....
 

iamivanДата: Четверг, 30.06.2011, 12:14 | Сообщение # 56
Группа: Удаленные





а в приложении к "одетым породам" слабый подбородок означает то же самое? т.е. для начала надо смотреть прямо в морду кота, чтобы увидеть есть вертикаль или нет? отклонение от вертикали идет вправо или влево? или надо смотреть в профиль животного, и уже рисовать вертикаль по фронтальному обрезу? т.е. нос и край подбородка должны выстроить вертикальный профиль по уровню носа?

не знаю, запутал ли я Линс, но сам кажется запутался biggrin
 

ЛинсДата: Четверг, 30.06.2011, 12:32 | Сообщение # 57
Главный оратор форума
Группа: Администратор
Сообщений: 5708
Статус: Offline
Иван смотреть надо в профиль. В фас это уже перекос(твист)или косорылость.

Важные люди у меня в мыслях. Любимые - в сердце. Дорогие - в молитвах. А кому-то повезло трижды....
 

iamivanДата: Четверг, 30.06.2011, 12:35 | Сообщение # 58
Группа: Удаленные





вот теперь понятно smile
 

TutkijaДата: Четверг, 30.06.2011, 21:08 | Сообщение # 59
Группа: Удаленные





Ничего себе у вас уровень общения! Пойду просить Ивана, чтоб перевел мне на понятный русский все, что вы тут написали wacko

А кстати...
Quote (iamivan)
В странах Европы и Америки люди, которые у нас называются фелинологами, там называются просто Бридер (заводчик), Breede


Я читала как-то интервью очень интересное с одной женщиной - фелинологом из Англии, она рассказывала как стать фелинологом и где можно работать с такой специальностью. Фелинолог у них это человек, закончивший ветеринарный факультет, но углубившийся в работу с животными из семейства кошачьих - любыми,и дикими в том числе.

Вань, а мне кажется у нас заводчик это заводчик (Breeder), а не фелинолог. Просто у нас фелинолог - это человек, закончивший курсы и получивший корочки (ну во всяком случае формально), но не обязательно ветеринар по основному образованию. А у них фелинолог - это узкая специальность ветеринара. Но на 100% я не уверена в этом раскладе.
 

БибигонДата: Пятница, 01.07.2011, 00:05 | Сообщение # 60
Профессор кошачьих наук
Группа: Администратор
Сообщений: 4585
Статус: Offline
Quote (Tutkija)
мне кажется у нас заводчик это заводчик (Breeder), а не фелинолог. Просто у нас фелинолог - это человек, закончивший курсы и получивший корочки (ну во всяком случае формально), но не обязательно ветеринар по основному образованию. А у них фелинолог - это узкая специальность ветеринара. Но на 100% я не уверена в этом раскладе.

Абсолютно правильно. Но так уж у нас в России сложилось.


*Деньги - это не главное в жизни. Но не забудьте ими обзавестись, прежде, чем сказать эту глупость. (Джордж Шоу)
*Первое правило уборки в квартире: убрать себя от компьютера.
 

Форум » Выставки » Ближайшие выставки » Английские термины на выставке (Термины на английском языке в описаниях экспертов)
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск:

Xpyct © 2024